Подобно тому, как Природа любит и защищает все свои создания,
и помогает всему сущему расти и развиваться,
так и Айкидо ведёт каждого энтузиаста прямым и строгим путем,
и старается со всей искренностью научить человечество своим истинам.
Во многих различных сайтах, изданиях и публикациях,
из-за незнания звукового строя японского языка и традиций, допускаются многочисленные ошибки
и не точности в произношении и в словописаниях.
В японском языке существует - три сотни основных японских звучаний,
2 фонетических азбук и около 10000 опорных иероглифов.
Все имена и терминологии должны приводиться в соответствии с современной произносительной
традиции японского языка.
Ошибки произношения происходит из-за того, что японская терминология у многих из нас,
добирается через латинскую транскрипцию – после чего рождаются, различные:
«Шихо-наге»,
«Айки-Джитсу», «Уешиба», «Джиу-Джитсу», «Тачи-Ваза» и многие другие не правильные словописания
и произношения.
В японской фонетике нет звука «Ж», «Л», а так же «Ш».
При правописание в японском языке во многих случаях добавляются буквы «д», «з».
Пример: Ниньзя - не правильно! ;
Ниндзя - правильно!
Джиу-Джитсу - не правильно!,
Дзю-Дзютсу - правильно!
Так как Айкидо – японское традиционное боевое искусство, то и терминология,
названия и имена должны соответствовать к японской традиционной словописанию.
Со словарем японских названий, имён и терминов Вы можете ознакомиться в разделах: